8月の扉絵2020。
こんにちは。uraです。
7月中は1回も更新出来ずじまいでした。。
更に6,7月は扉絵更新出来ませんでした。
久々に記事更新及び扉絵をアップしたいと思います。
8月に関する韓国語
<夏休みに関する韓国語>
◆여름방학(ヨルムパンハク/夏休み)
◆개학식(ケハクシク/始業式)
※ちなみに、1学期の終業式は「여름방학식(ヨルムパンハクシク)」と言います。
韓国でも、既に夏休みに入ってる小学校・幼稚園(オリニチッ)は多いようです。
うちの子供たちも8月10日から2週間夏休みになります。やはり、例年に比べると期間はかなり短縮されました。
◆광복절(カンボックチョル/光復節)
8月15日、日本で言う「終戦記念日」を韓国では「光復節」と言います。
(以下、ウィキペディアより抜粋↓)
-------------------------------------------------------------
光復節(こうふくせつ)は、大韓民国(韓国)の祝日の一つ。日付は8月15日[1]。
韓国語辞書においては、光復(こうふく)という単語は「奪われた主権を取り戻す」という意味を持つとされているが[2]、韓国においては、朝鮮総督府による降伏文書調印やアメリカ軍による軍政と関係なく、「1945年8月15日に朝鮮が日本の統治から脱し自主独立を取り戻した」とされているため、8・15光復(8・15こうふく)とも表記される[3]。
------------------------------------------------------------
◆말복(マルボック/末伏)
日本で言う「土用の丑の日」に当たります。
韓国では暑気払いの日が3回来ます。
(旧暦が関係する為、毎年日程が異なりますが)大体7~8月の2か月にかけて、「伏日(ポンナル)」と呼ばれる3日暑気払いの日があります。
それぞれ「初伏(チョボッ)」、「中伏(チュンボッ)」、「末伏(マルボッ)」と言い、これら全てを合わせて「三伏(サンボッ)」とも言われます。
日本ではうなぎのイメージが強い暑気払いですが、韓国では主に「参鶏湯(サムゲタン)」を食べます。
<その他、季節(8月)に関する韓国語>
◆입추(イプチュ―/立秋)
◆처서(チョソ/処暑)
うちで今よく見ている韓国ドラマ「한 번 다녀왔습니다」
最後に、今、韓国で放送中の週末(土日)ドラマを紹介します。
大抵の設定はいわゆる韓国ドラマ的なのですが、このドラマは今回それに加え、結婚した子どもたちがそれぞれ出戻りしているというあたり、最近の社会情勢も盛り込んであるようです^^;
ドラマの名前が「한 번 다녀왔습니다(ハンボン タニョワッスムニダ/一度行ってきました)」です。
「愛の不時着」の後、我が家ではこのドラマをよく見ています。
ちなみに、ドラマ名を略して「한다(ハンタ)」と言うそうです。つい最近、夫が「『ハンタ』見ないのか?」と言ってて知りました。
「한 번 다녀왔습니다」
出典;KBS world
「一度行ってきました(原題)」
出典;